Aspettami ed io tornerò

"Aspettami" è una poesia che amo tantissimo. 
E’ stata scritta nel 1941 da un poeta russo, Konstantin M. Simonov, che allora aveva 25 anni.

Ruza pod plastom snega i leda 

Konstantin Simonov
Aspettami ed io tornerò

Aspettami ed io tornerò,
ma aspettami con tutte le tue forze.
Aspettami quando le gialle piogge
ti ispirano tristezza,
aspettami quando infuria la tormenta,
aspettami quando c’è caldo,
quando più non si aspettano gli altri,
obliando tutto ciò che accadde ieri.
Aspettami quando da luoghi lontani
non giungeranno mie lettere,
aspettami quando ne avranno abbastanza
tutti quelli che aspettano con te.

Aspettami ed io tornerò,
non augurare del bene
a tutti coloro che sanno a memoria
che è tempo di dimenticare.
Credano pure mio figlio e mia madre
che io non sono più,
gli amici si stanchino di aspettare
e, stretti intorno al fuoco,
bevano vino amaro
in memoria dell’anima mia…
Aspettami. E non t’affrettare
a bere insieme con loro.

Aspettami ed io tornerò
ad onta di tutte le morti.
E colui che ormai non mi aspettava,
dica che ho avuto fortuna.
Chi non aspettò non può capire
come tu mi abbia salvato
in mezzo al fuoco
con la tua attesa.
Solo noi due conosceremo
come io sia sopravvissuto:
tu hai saputo aspettare semplicemente
come nessun altro.

Qui potete ascoltare la lettura di Luigi Maria Corsanico

Di seguito trovate anche la traduzione in croato, molto ben riuscita. Amavo ascoltarla interpretata da Rade Šerbedžija; faceva parte di un disco dove c'erano anche altre poesie, di Sergej Esenin, Edgar Allan Poe, Tin Ujević, Arsen Dedić, Fabrizio De André...
Potete sentire la piacevolissima lettura di Rade Serbedzia qui
 
Čekaj me

Čekaj me, 
i ja ću sigurno doći, 
samo me čekaj dugo. 
Čekaj me i kada žute kiše 
noći ispune tugom. 
Čekaj i kada vrućine zapeku, 
i kada mećava briše, 
čekaj i kada druge nitko 
ne bude čekao više. 
Čekaj i kada pisma prestanu 
stizati izdaleka, 
čekaj i kada čekanje dojadi 
svakome koji čeka. 

Čekaj me, i ja ću sigurno doći. 
Ne slušaj kad ti kažu 
kako je vrijeme da zaboraviš 
i da te nade lažu. 
Nek povjeruju i sin i mati 
da više ne postojim, 
neka se tako umore čekati 
i svi drugovi moji, 
i gorko vino za moju dušu 
nek piju kod ognjišta. 
Čekaj. I nemoj sjesti s njima, 
i nemoj piti ništa. 

Čekaj me, i ja ću sigurno doći, 
sve smrti me ubiti neće. 
Nek rekne tko me čekao nije: 
Taj je imao sreće! 
Tko čekati ne zna, taj neće shvatit, 
niti će znati drugi 
da si me spasila ti jedina 
čekanjem svojim dugim. 
Nas dvoje samo znat ćemo kako 
preživjeh vatru kletu, - 
naprosto, ti si čekati znala 
kao nitko na svijetu.

Traduzione di Nikola Milićević 

Commenti

  1. Beautiful poetry, strong sentiments. I love the idea of waiting for that special someone, convinced that time can wait until the lover is met.

    RispondiElimina
  2. Slazem se sa Tobom da je ovo jedna od najlepsih pesama - toliko `teska` i puna ljubavi!

    RispondiElimina
  3. ed infatti è bellissima!!!!!!!
    nn la conoscevo...grazie!
    bacio
    azzurra

    RispondiElimina
  4. Azzurra, ho sentito la tua mancanza e mi chiedevo dov’eri? Spero che ti sia presa una bella pausa piacevole per una ragione ancora più piacevole. Bacio

    RispondiElimina
  5. what beautiful poem,
    gifted soul!

    jingle

    RispondiElimina
  6. Radice, obozavam ovu pesmu; dok je slusam ne mislim toliko na eksplicitno musko-zensko osecanje koliko na ljubav kao univerzalnu vezu medju ljudima... Zapravo, najcesce mislim na - mamu!

    RispondiElimina
  7. Lakeviewer, I wonder if there is love without the waiting? It’s the expectation that enriches us; when we feel lost we hope to be found in the expectation of the ones who know how to wait even when we no longer believe that we can be found.

    RispondiElimina
  8. Ako se i vama slucajno desi da ne uspete da mi ostavite komentar, kao sto se desilo mom prijatelju, insistirajte! Dok vi pisete komentar, Google se malo uspava. Kad se probudi nije bas zivahan, ne reaguje odmah nego pocrveni i ispuni se upozoravajucim znacima uzvika.
    Ignorisite ga i jednostavno OPET kliknite na "Posta commento". Kao i mnogim drugim muskarcima, treba mu sve DVA PUTA kazati!
    Uzimam na sebe obavezu da objavim komentar u ime prijatelja koji je prerano odustao :)

    ĆAO,
    Pokušavam da dam komentar, ali mi ne ide pa...
    Šerbedžija je ok, ali mogla bi da nađeš i Tominu verziju (YouTube); upotrebi maštu pa dodaj kafanski ugođaj sa sve dimom i kariranim stolnjacima! Baš sada slušam i ostale Tomine pesme te rizikujem da padnem u nostalgiju ali i to može biti prijatno na neki način…
    Pozzz

    RispondiElimina

Posta un commento

Se vuoi, dimmi cosa ne pensi!